Guestbook "The Enigma of Franka"

Here you find the things that all these people have written:

(Wow! All these people?)


From: anders.goransson@mbox300.swipnwet.se [dialup160-4-39.swipnet.se]
Date: Fri Jun 5 17:10:09 1998

Mikael Goransson from , wrote:

I am a great fan from sweden. Sorry to say but in sweden Franka is no longer published and not many knows about her. Therefore it´s a kick to read about her on your site. Keep up the good work

Mik


From: jan-peter.ruehmann@metronet.de http://members.aol.com/jruehmann/Home/index.htm [rostock2.pop.metronet.de]
Date: Mon May 4 20:28:42 1998

Jan-Peter Rühmann from Prangendorf, DE wrote:



From: [ppp-5.tromso-1.globalone.no]
Date: Wed Mar 25 02:26:01 1998

Kurt S from , wrote:

Yeah. I hope you will continue your Franka Page. Been a fan of Kuijpers since i picket up the first album. I like his sense of detail and I like his women:)

Keep it up


From: CTAILLE@AOL.COM [ww-tf05.proxy.aol.com]
Date: Tue Mar 24 05:04:43 1998

CHUCK TAILLEFER from LEE, MA. , USA wrote:

THIS IS MY FIRST VIEWING OF YOUR WORK, AND FROM WHAT LITTLE I HAVE SEEN YOU HAVE WET MY APPETITE FOR MORE, VERY CREATIVE AND IMAGINEATIVE I ENJOY YOUR HUMOR.


From: [weald.air.saab.se]
Date: Thu Mar 12 17:12:10 1998

Mats Rundqvist from Linkoping, Sweden wrote:

Keep up the good work!


From: teppo.vuori@tietogroup.com [ccproxy.carel.fi]
Date: Sun Mar 1 17:59:55 1998

Teppo Vuori from Jyväskylä, Finland wrote:

I like Franka a great deal, but my understanding of Dutch is almost nil, so I find it very good that I can read at least something about her in English.

I have a few albums in Frebch (which I CAN read) and most of the albums in Dutch. I also have a dictionary, and with that and knowing something about German and a good deal more about English, one of these days I am going to make a real effort at reading the albums in Dutch! Until that, I find the pictures very delightful, and I like the drawing style.


From: PGholmberg@unforgettable [de215-07.iei.mdh.se]
Date: Thu Feb 12 17:44:28 1998

PG Holmberg from vaesteraas, SWEDEN wrote:

KEEP UP THE GOOD WORK!!!!!!!!!!!


From: [hn99-1.Hoorn.NL.net]
Date: Mon Feb 9 16:41:40 1998

A.B. ROOSJEN from MEDEMBLIK, wrote:

JE ZOU OOK EENS MOETEN KIJKEN NAAR DE MAILING OVER DE MEGA EDITIE. HET VIGNET VAN LUCHTDROOM KLOPT OOK NIET HELEMAAL. FRANKA HEEFT WEER TWEE LINKER VOETEN.


From: NZRiQ@hotmail.com www.eskimodog.co.nz [wh20-9.wave.co.nz]
Date: Tue Dec 23 19:38:53 1997

Rick Quaadgras from Whakatane, New Zealand wrote:

I reall like your "detective" work into the Franka comics, the great thing is that it's done in English so I can now show some of my friends in NZ what's so great about Franka. By the way, does Henk Kuijpers ever visit these pages? Does he have Internet? It would be a reall asset for his documentation. I am a comic artist as well and must say that the Net has helped me a lot...

RiQ



From: engtue@stud.hum.aau.dk [pc32175.hum.aau.dk]
Date: Fri Nov 28 12:59:40 1997

Tue Sorensen from Brabrand, Denmark wrote:

Hi! I'd ust like to say that I think you should definitely keep doing English translations of your Franka writings. It's important to let people in the English-speaking world (which is just about the entire international community) know about these great comics!


From: BR.Boehringer@t-online.de [ics1F.D.srv.t-online.de]
Date: Sat Nov 15 17:11:17 1997

Bertram Boehringer from Wuppertal, Germany wrote:

Although I read the Franka books in dutch, because there is no german translation of the last 5 books, my english is still much better than my dutch, so I appreciate that much of your pages is in english. It is very interesting to see, that you found so many mistakes. In fact I found only a few of the logical things you found during reading. Hope you go on with the english version! Bertram


From: www.xs4all.nl/~philow [ztm05-23.dial.xs4all.nl]
Date: Wed Oct 1 22:17:12 1997

Martin Hooymans from Leiden, The Netherlands wrote:

I realise that this sounds a bit pathetic, but I have to face the facts: nobody has signed this guestbook... I wonder if it's worth the trouble to maintain these pages in English. The Dutch version is quite popular, but I have to admit that my Web-statistics give me approximately 10-20 visitors per page per month for the English and that is not really much. So, I might as well save me the trouble of translating the Dutch versions into English. For those foreigners who visit my site regularly (I know you are there, since my Web-statistics tell me so), I can advise to take a course in Dutch.


From: philow@xs4all.nl www.xs4all.nl/~philow [ztm01-11.dial.xs4all.nl]
Date: Thu Sep 4 11:57:47 1997

Martin Hooymans from Leiden, The Netherlands wrote:

Welcome in my guestbook! This is the first version. It probably will be improved. When it is a bit stable I will also make a dutch version and advertise a bit more on my pages. To begin with I will only put a link on the english index-page of The Enigma of Franka. Hope you enjoy this site!